口 口 kǒu : bouche, [puits, animal domestique, personne, canon, cloche..., bouchée]

出風口 出风口 chū fēng kǒu : évent, évacuation d’air
出口 出口 chū kǒu : parler, sortir, exporter, quitter le port
出口氣 出口气 chū kǒu qì : se venger de quelqu’un
出氣口 出气口 chū qì kǒu : orifice de sortie, exutoire, évent
大口 大口 dà kǒu : engloutir, gober, goulée, grande gorgée, grande bouchée, bouche bée
動口 动口 dòng kǒu : utiliser la bouche (pour raisonner quelqu’un)
對口 对口 duì kǒu : parler ou chanter à tour de rôle, répondre du tac au tac, avoir de la répartie, s’adapter aux goûts des autres
風口 风口 fēng kǒu : air du ventilateur, endroit situé dans un courant d'air, trou d'air, tuyère
還口 还口 huán kǒu : rétorquer, répondre du tac au tac
回口 回口 huí kǒu : répondre, répliquer, rétorquer
進出口 进出口 jìn chū kǒu : importer et exporter, import-export 
進口 进口 jìn kǒu : importer, importation, entrée 
進水口 进水口 jìn shuǐ kǒu : arrivée d’eau
開口 开口 kāi kǒu : ouvrir la bouche, commencer à parler
開口子 开口子 kāi kǒu zi : ouvrir les vannes, faire une brèche
可口 可口 kě kǒu : savoureux, avoir bon goût 
口白 口白 kǒu bái : narrateur, parties parlées dans un opéra
口才 口才 kǒu cái : éloquence, volubilité 
口吃 口吃 kǒu chī : bégayer, balbutier, bégaiement
口風 口风 kǒu fēng : sens caché, façon de parler, ton de la voix, ton d’un discours (variante de 口锋 kǒu fēng)
口口聲聲 口口声声 kǒu kou shēng shēng : continuer à dire, répéter encore et encore
口氣 口气 kǒu qì : ton de la voix, façon de parler
口水 口水 kǒu shuǐ : salive
口頭 口头 kǒu tóu : oral, verbal 
口音 口音 kǒu yīn : voix, accent, ton
口子 口子 kǒu zi : trou, ouverture, coupure, entaille
老兩口兒 老两口儿 lǎo liǎng kǒur : vieux couple marié
兩口子 两口子 liǎng kǒu zi : mari et femme, époux
路口 路口 lù kǒu : intersection routière
沒口 没口 méi kǒu : sans réserve, à profusion
氣口 气口 qì kǒu : emplacement sur le poignet où le pouls est pris au niveau de l'artère radiale en médecine traditionnelle chinoise
人口 人口 rén kǒu : population
人口學 人口学 rén kǒu xué : démographie
三人口氣 三人口气 sān rén kǒu qì : troisième personne (grammatical)
上口 上口 shàng kǒu : entraînant, accrocheur, être capable de lire à haute voix, approprié pour la lecture à voix haute
十字路口 十字路口 shí zì lù kǒu : carrefour, croisement, intersection
水道口 水道口 shuǐ dào kǒu : bouche d'égout
小兩口兒 小两口儿 xiǎo liǎng kǒur : couple de jeunes mariés
心口 心口 xīn kǒu : creux épigastrique, plexus solaire, mots et pensées
心口不一 心口不一 xīn kǒu bù yī : paroles en désaccord avec la pensée, garder ses véritables intentions pour soi-même, ne pas dire ce que l’on pense
心口如一 心口如一 xīn kǒu rú yī : parfait accord entre les paroles et la pensée, dire ce que l’on pense, être franc et honnête
一口 一口 yī kǒu : volontiers, catégoriquement, bouchée, morsure
一口氣 一口气 yī kǒu qì : en un souffle, d’une traite
一口氣兒 一口气儿 yī kǒu qìr : en un souffle, d’une traite (variante erhua de 一口气 yī kǒu qì)

 

山口 山口 Shān kǒu : Yamaguchi (patronyme et nom de lieu japonais, préfecture située au sud-ouest de Honshū 本州 Běn zhōu, l’île principale du Japon)

 

 

 

Retour

×