再 再 zài : à nouveau, encore

不再 不再 bù zài : pas plus, ne... plus
東山再起 东山再起 dōng shān zài qǐ : revenir sur le devant de la scène après avoir vécu en ermite sur le mont Dongshan, organiser son retour
可再生 可再生 kě zài shēng : renouvelable
時不再來 时不再来 shí bù zài lái : le temps perdu ne reviendra plus, ne pas laisser passer une occasion, c’est maintenant ou jamais
一再 一再 yī zài : plusieurs fois
再不 再不 zài bù : si non, alors, sinon
再出現 再出现 zài chū xiàn : reparaître, réapparaître
再次 再次 zài cì : une fois de plus, encore, encore une fois
再發 再发 zài fā : réémettre, rééditer
再發見 再发见 zài fā xiàn : redécouverte
再發生 再发生 zài fā shēng : se reproduire
再好 再好 zài hǎo : encore mieux, encore meilleur
再好不過 再好不过 zài hǎo bù guò : on ne peut mieux
再會 再会 zài huì : revoir, Adieu !
再見 再见 zài jiàn : Au revoir !
再開 再开 zài kāi : rouvrir, recommencer, repartir
再來 再来 zài lái : revenir
再起 再起 zài qǐ : surgir de nouveau, resurgir, résurgence, recrudescence, regain
再生 再生 zài shēng : renaître, se régénérer, ressuscuter, renaissance, régénération, reviviscence, revitalisation
再說 再说 zài shuō : répéter, remettre une discussion à plus tard, de plus, d’ailleurs
再現 再现 zài xiàn : reproduire, recréer, reconstituer
再也 再也 zài yě : ne plus, plus jamais
再一次 再一次 zài yī cì : encore une fois

 

 

 

Retour