錯 错 cuò : erreur, faute, mauvais, incorrect, mal, rater, manquer, incrustations d'or ou d'argent

不錯 不错 bù cuò : correct, juste, pas mal, assez bien, plutôt bon
出錯 出错 chū cuò : erreur, faute, faire une erreur, commettre une faute
出錯信息 出错信息 chū cuò xìn xī : message d’erreur
錯愛 错爱 cuò ài : affection non méritée, attention déplacée, Je ne mérite pas votre bienveillance...
錯別字 错别字 cuò bié zì : faute de frappe, caractère mal orthographié ou mal prononcé
錯車 错车 cuò chē : laisser passer un autre véhicule, céder la priorité, céder le passage
錯動 错动 cuò dòng : se déplacer l’un par rapport à l'autre
錯過 错过 cuò guò : rater, manquer
錯覺 错觉 cuò jué : illusion, méprise, malentendu, idée fausse
錯開 错开 cuò kāi : échelonner, décaler (dans le temps)
錯位 错位 cuò wèi : disloquer, déplacer, désaligner, dislocation, mauvais contact, inversion, jugement erroné
錯用 错用 cuò yòng : employer improprement, mal appliquer, mal employer, mauvaise utilisation
錯字 错字 cuò zì : faute de frappe, coquille, caractère incorrect
打錯 打错 dǎ cuò : se tromper, composer un faux numéro, faire une faute de frappe
打錯了 打错了 dǎ cuò le : Vous avez fait un faux numéro !
大錯 大错 dà cuò : bévue, gaffe, faux pas, maladresse
大錯特錯 大错特错 dà cuò tè cuò : se tromper totalement, avoir complètement tort
過錯 过错 guò cuò : faute, erreur
海錯 海错 hǎi cuò : fruits de mer
看錯 看错 kàn cuò : faute, erreur d’appréciation, erreur de jugement
忙中有錯 忙中有错 máng zhōng yǒu cuò : agir trop rapidement conduit à des erreurs
沒錯 没错 méi cuò : C'est vrai ! Bien sûr ! Soyez-en assuré ! Vous pouvez être tranquille !
認錯 认错 rèn cuò : reconnaître une erreur, admettre son erreur
聽錯 听错 tīng cuò : mal entendre, malentendu
一錯再錯 一错再错 yī cuò zài cuò : répéter les erreurs, continuer de faire des gaffes
走錯 走错 zǒu cuò : égarement, faux pas
做錯 做错 zuò cuò : faire une erreur

 

錯那 错那 Cuò nà : Cona (en tibétain « Mtsho sna rdzong », comté de la préfecture de Lhokha 山南地区 Shān nán dì qū, au Tibet)

 

 

 

Retour

×